🎅Świątecznie🎄

Twoja dwujęzyczna inspiracja na Boże Narodzenie

Drodzy Dwujęzyczni,

niezmiernie się cieszę, że wraz ze mną cieszyliście się dwujęzycznością przez cały ten rok! Pokonywaliśmy też wspólnie wiele wyzwań, bo przecież życie w dwóch językach i w dwóch kulturach nie zawsze jest proste, ale na szczęście razem jest jednak trochę łatwiej ;)

It's never easy but it's always easier together!

W przeddzień wigilii Bożego Narodzenia chcę Wam złożyć najserdeczniejsze życzenia.

Niech to będzie czas radości i miłości wyrażanych w obu lub we wszystkich językach, którymi się posługujecie. Niech Wasze serca biją w rytm kolęd z różnych kultur, a Wasz dom niech będzie pełen ciepła i światła.

Wszystkiego dwujęzycznego na Święta i w Nowym Roku!

A teraz obiecana inspiracja…

Na zajęciach “Piszę i czytam po polsku” często wykorzystuję pomoce wizualne, żeby zainspirować dwujęzycznych uczniów i pobudzić ich do kreatywnego pisania. Ten obrazek miał właśnie takiemu celowi służyć, a okazał się moją najważniejszą świąteczną inspiracją w tym roku. Stało się tak dzięki mojej nastoletniej uczennicy, która stworzyła następujący opis tej świątecznej scenki.

Świąteczny kłopot

Kuba jest bardzo zadowolony, bo dostał pod choinkę nowe rolki. Jego siostra Oliwia jest podekscytowana, przez to, że nie może się doczekać aż otworzy jej prezent. Jego druga siostra Zuzia z ciekawością ogląda jej nową lalkę. Mama trzyma na rękach najmłodsze dziecko w rodzinie - Natalię - i pokazuje jej lampkę na choince. Tata jest zajęty graniem na pianinie kolęd. Dziadek cieszy się, a babcia otwiera prezent. Wujek Dawid daje psu prezent: psią zabawkę.

Wnętrze domu jest miłe i ciepłe. Nawet nie ma jednego miejsca bez dekoracji. Na środku pokoju w kominku pali się ogień, co tworzy ciepłą i miłą atmosferę.

Ale nikt nie spędza świąt razem. Wszyscy członkowie rodziny mogliby usiąść razem i opowiedzieć sobie nawzajem, za co są wdzięczni. W czasie Świąt to jest ważniejsze niż prezenty.

Dzieci to wspaniali obserwatorzy! Uczmy się od nich w czasie Świąt i przez cały rok!

Wszystkiego dwujęzycznego,
Aneta Nott-Bower

⭐Jeśli informacje zawarte w tej korespondencji są Ci pomocne, podziel się z przyjaciółką - przekaż tego maila dalej!
Zaproś ją do zapisania się do newsletteru pod linkiem https://bilingualhousenewsletter.beehiiv.com/subscribe


⭐Z góry dziękuję za udostępnienie tych informacji!
Jeśli wśród Twoich znajomych są osoby, które wychowują dzieci dwujęzyczne, mój blog, podkast oraz poradnik "Przepis na dwujęzyczność" na pewno im pomogą.

dr Aneta Nott-Bower: doktor nauk humanistycznych w zakresie językoznawstwa Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach, absolwentka studiów magisterskich na kierunku logopedia w Akademii Pedagogiki Specjalnej w Warszawie, matka dorastających dzieci dwujęzycznych. Od dziesięciu lat wspiera rodziny dwujęzyczne oraz nauczycieli i terapeutów dzieci dwujęzycznych poprzez publikacje, konsultacje, zajęcia dla dzieci, szkolenia i kursy online. Wykładowczyni realizowanego po raz pierwszy na studiach logopedycznych przedmiotu pt. „Dwu- i wielojęzyczność w aspekcie pedagogicznym” w Instytucie Wspomagania Rozwoju Człowieka i Edukacji Akademii Pedagogiki Specjalnej w Warszawie.