marzec 2022

Prestiż języka polskiego a faworki ❓❓❓

Hej, tu Aneta Nott-Bower z Bilingual House!

Drodzy Dwujęzyczni,chciałabym Wam nieco osłodzić ten niewyobrażalnie trudny czas.Polskie faworki pod szyldem „Shrove Tuesday” inaczej „Pancake Day”, czyli brytyjskiego odpowiednika polskiego Tłustego Czwartku, kiedy zwykle się je naleśniki? Jak takie połączenie stało się możliwe? Przez wielokulturowość! O pięknym romansie prestiżu języka polskiego z faworkami piszę w najnowszym wpisie na blogu.

Magazyn Tesco przedstawia związane z ostatnimi dniami karnawału tradycje kulinarne z Polski, Danii i Nigerii. Przepis na faworki podaje

Damian Wawrzyniak

, międzynarodowy konsultant kulinarny. Damian prowadzi w Peterborough znaną restaurację House of Feasts, w której serwuje nowoczesną polską kuchnię. Zdobywa nagrody kulinarne, ale też popularyzuje i podnosi prestiż polskiej kultury. Był szefem kuchni podczas igrzysk olimpijskich w Londynie, gotował dla brytyjskiej królowej. Został odznaczony Krzyżem Kawalerskim Orderu Odrodzenia Polski za wybitne zasługi w promowaniu Polski na świecie.

Teraz Damian organizuje pomoc dla Ukrainy.

Osobiście wyrusza swoim vanem zapakowanym artykułami sanitarnymi już w najbliższy czwartek i ma nadzieję serwować swoje posiłki na granicy. Wesprzyjmy jego szlachetną akcję

Jak się mają faworki do prestiżu Polski i języka polskiego?

Ano, mają się bardzo! W mojej rodzinie od lat przed Wielkim Postem łączy się jedzenie pączków czy faworków z jedzeniem naleśników. To bogactwo dwukulturowości! Miło jest zobaczyć pierwsze symptomy tego, że podobnie może zacząć się dziać w rodzinach brytyjskich. Podobną drogę musiało przecież przebyć także curry, bez którego Brytyjczycy nie wyobrażają sobie życia.

Może zaniesiesz lokalnym znajomym lub sąsiadom kilka wypieków z okazji „Pancake Day”? W ten sposób podniesiesz prestiż Polski i języka polskiego także we własnych oczach.

Jakie są Twoje refleksje na temat prestiżu Polski i języka polskiego? Będzie lepiej?

Szerzej o kształtowaniu postawy pozytywnie wartościującej język polski i polską kulturę mówię w webinarze „Wyzwania dwujęzycznego i wielojęzycznego wychowania”, który możecie obejrzeć pod linkiem poniżej

Serdeczności, dr Aneta Nott-Bower

dr Aneta Nott-Bower: adiunkt w Zakładzie Dydaktyki Polonijnej Polskiego Uniwersytetu na Obczyźnie w Londynie, doktor nauk humanistycznych w zakresie językoznawstwa Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach, absolwentka studiów magisterskich na kierunku logopedia w Akademii Pedagogiki Specjalnej w Warszawie, matka dorastających dzieci dwujęzycznych. Od ośmiu lat wspiera rodziny dwujęzyczne oraz nauczycieli i terapeutów dzieci dwujęzycznych poprzez publikacje, konsultacje, zajęcia dla dzieci, szkolenia i kursy online.

marzec 20