Niezwykła lekcja polskiego 👩‍🏫

💡zainspiruj się💡

Drodzy Dwujęzyczni,

dziękuję Wam bardzo za tak ciepłe przyjęcie wiadomości o książce o dwujęzyczności dla dzieci, którą właśnie przygotowuję. Obiecuję, że zawartość będzie równie interesująca jak okładka. Stay tuned!

Mam dziś niezwykłą przyjemność podzielić się z Wami fascynującą historią o Ani, trójjęzycznej dziewczynce o wyjątkowej pomysłowości. Ania wraz z trojgiem rodzeństwa dorasta w domu, w którym używane są trzy różne języki: polski, angielski i pendżabski (punjabi). Od poniedziałku do piątku uczęszcza do szkoły brytyjskiej, a w soboty rano do szkoły punjabi i po południu na moje zajęcia Aktywnie mówię po polsku.

Ta historia inspiruje i jest dowodem na to, że dzieci potrafią sprawić, że dwujęzyczność staje się niezapomnianą przygodą dla całej rodziny.

W dniu urodzin swojego taty, Ania zdecydowała podarować mu coś naprawdę wyjątkowego. Zamiast tradycyjnych upominków, postanowiła zaskoczyć go samodzielnie przygotowaną lekcją języka polskiego.

Lekcja polskiego przygotowana przez Anię dla taty pokazuje, jak wielka może być siła dziecięcej kreatywności i zaangażowania w naukę języków. To niesamowita nagroda i mobilizacja dla rodzica, co pokazują słowa mamy Ani:

Aż się wzruszyłam i zmotywowałam do dalszego wysiłku. Cieszy mnie, że dzieci mają poczucie, że wielojęzyczność to moc 😊

Zwróćcie uwagę też na to, że dzieci zupełnie naturalnie chcą dzielić się swoją wiedzą, także tą językową. To ma dodatkowy plus dla samych dzieci.

Badania pokazują, że, tłumacząc jakieś zagadnienie drugiej osobie, zmuszamy się do klarownego zdefiniowania myśli i użycia prostego języka. To proces, w którym musimy przeorganizować nasze myśli, co pomaga w lepszym wyjaśnieniu tematu. Ponadto, pytania drugiej osoby zmuszają nas do refleksji nad szczegółami i eliminacji niejasności, co korzystnie wpływa na nasze zrozumienie danej kwestii. W rezultacie, dzielenie się wiedzą z innymi może nie tylko pomóc tym osobom zrozumieć temat, ale także umożliwi nam bardziej wszechstronne i dogłębne poznanie danego zagadnienia. Czyli w naszym przykładzie Ania, ucząc tatę języka polskiego, głęboko przetworzyła informacje i utrwaliła swoją znajomość tego języka.

Dziękuję mamie Ani za podzielenie się zdjęciami i tą inspirującą historią.

Może Wasze dzieci spróbują przygotować lekcję języka polskiego lub innego dodatkowego języka w prezencie dla kogoś bliskiego? Podzielcie się!

Wszystkiego dwujęzycznego,
Aneta Nott-Bower

⭐Jeśli informacje zawarte w tej korespondencji są Ci pomocne, podziel się z przyjaciółką - przekaż tego maila dalej!
Zaproś ją do zapisania się do newsletteru pod linkiem https://bilingualhousenewsletter.beehiiv.com/subscribe


⭐Z góry dziękuję za udostępnienie tych informacji!
Jeśli wśród Twoich znajomych są osoby, które wychowują dzieci dwujęzyczne, mój blog, podkast oraz poradnik "Przepis na dwujęzyczność" na pewno im pomogą.

dr Aneta Nott-Bower: doktor nauk humanistycznych w zakresie językoznawstwa Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach, absolwentka studiów magisterskich na kierunku logopedia w Akademii Pedagogiki Specjalnej w Warszawie, matka dorastających dzieci dwujęzycznych. Od dziesięciu lat wspiera rodziny dwujęzyczne oraz nauczycieli i terapeutów dzieci dwujęzycznych poprzez publikacje, konsultacje, zajęcia dla dzieci, szkolenia i kursy online. Wykładowczyni realizowanego po raz pierwszy na studiach logopedycznych przedmiotu pt. „Dwu- i wielojęzyczność w aspekcie pedagogicznym” w Instytucie Wspomagania Rozwoju Człowieka i Edukacji Akademii Pedagogiki Specjalnej w Warszawie.